Romeinen 8:20

SVWant het schepsel is der ijdelheid onderworpen, niet gewillig, maar om diens wil, die het [der ijdelheid] onderworpen heeft;
Steph τη γαρ ματαιοτητι η κτισις υπεταγη ουχ εκουσα αλλα δια τον υποταξαντα επ ελπιδι
Trans.

tē gar mataiotēti ē ktisis ypetagē ouch ekousa alla dia ton ypotaxanta ep elpidi


Alex τη γαρ ματαιοτητι η κτισις υπεταγη ουχ εκουσα αλλα δια τον υποταξαντα εφ ελπιδι
ASVFor the creation was subjected to vanity, not of its own will, but by reason of him who subjected it, in hope
BEFor every living thing was put under the power of change, not by its desire, but by him who made it so, in hope
Byz τη γαρ ματαιοτητι η κτισις υπεταγη ουχ εκουσα αλλα δια τον υποταξαντα επ ελπιδι
Darbyfor the creature has been made subject to vanity, not of its will, but by reason of him who has subjected [the same], in hope
ELB05Denn die Schöpfung ist der Nichtigkeit unterworfen worden (nicht mit Willen, sondern um deswillen, der sie unterworfen hat),
LSGCar la création a été soumise à la vanité, -non de son gré, mais à cause de celui qui l'y a soumise, avec l'espérance
Peshܒܪܝܬܐ ܓܝܪ ܐܫܬܥܒܕܬ ܠܤܪܝܩܘܬܐ ܠܐ ܒܨܒܝܢܗ ܐܠܐ ܡܛܠ ܡܢ ܕܫܥܒܕܗ ܥܠ ܤܒܪܐ ܀
SchDie Kreatur ist nämlich der Vergänglichkeit unterworfen, nicht freiwillig, sondern durch den, der sie unterworfen hat, auf Hoffnung hin,
WebFor the creature was made subject to vanity, not willingly, but by reason of him who hath subjected the same in hope:
Weym For the Creation fell into subjection to failure and unreality (not of its own choice, but by the will of Him who so subjected it).

Vertalingen op andere websites


Hadderech